国产成本人片无码免费,自拍 校园 亚洲 欧美 另类,亚洲一区在线播放,免费观看又污又黄在线观看

搜索
信網(wǎng)手機(jī)版移動繼續(xù)看新聞

生活中時常“犯迷糊” 英文里都是怎么說的?

2015-09-14 13:54:54
來源:21英語網(wǎng)
責(zé)任編輯:光影

\

生活中難免會碰上腦子轉(zhuǎn)不過來的時候,忘性大、犯迷糊、頭腦不清楚,各種大腦出現(xiàn)bug的情況,英文里都是怎么說的?

1. Senior moment

這個短語通常是指人上了歲數(shù),腦子忘性大,思維不清楚,但是也用來形容“犯糊涂”。

例:It was an important meeting and a bad time to have a senior moment.

這個會很重要,別犯糊涂。

2. Spaced out

對周圍發(fā)生的事兒沒察覺,有種飄飄然的感覺,你可以用這個短語。

例:He sat in the corner looking completely spaced out.

他坐在角落里,看上去昏昏沉沉的。

3. Woolly-minded

Woolly本有“毛線的”意思,要是用來形容腦子,意思可不太妙,它指的是“思緒不清楚”、“頭腦糊涂的”。

例:Our teacher had no time for woolly-minded students.

我們老師對那些腦子不清楚的學(xué)生可沒興趣。

4. Second childhood

第二童年?這個短語實(shí)際上是指“老邁糊涂”,“年老昏聵的狀態(tài)”。

例:He’s in his second childhood.

他老糊涂了。

精彩美圖 更多 >>

分享

青島話題 更多 >>

深度報道 更多 >>

大家愛看

信網(wǎng)手機(jī)版

信網(wǎng)小程序

青島網(wǎng)上辟謠平臺

AI調(diào)解員

Copyright © 2015 信網(wǎng). All Rights Reserved 魯ICP備14028146號